熊野古道  Kumano old road  Los caminos viejos en Kuman

熊野古道はユネスコの世界遺産のに登録されています。
Kumano old road is registered in the World Heritage of UNESCO.
Los caminos viejos en Kumano fueron registrado a la herencia mundial de Organización de las Naciones Unidas para Educación,Ciencia y Cultura.

その地域は熊野本宮神社、伊勢神宮、高野山など信仰のメッカです。
The region is Mecca of the religious faith such as Kumano Hongu Shrine, Ise Jingu
Shrine, and Koyasan.
Hay muchos templos sintoístas de Kumano y Ise y templo budista de Koyasan ahí.

交通は不便ですが、それゆえに独特の雰囲気が残っています。
Traffic is inconvenient therefore the distinctive atmosphere remains now.
Es mal comunicado allí y ha quedado una atmósfera peculiar.

高野山は弘法大使空海が開いた有名な由緒あるお寺です。
Koyasan is a famous venerable temple that the dignitary Kukai opened with
the history.
Koysan es el famoso templo budista que el noble bonzo Kukai abrió.

熊野本宮は2000年以上の歴史のある神社で、日本一大きな鳥居があります。
Kumano Hongu has the history of 2000 years or more and the largest torii, gateway at the entrance to a Shinto shrine, in Japan.
Kumano Hongu es el templo sintoísta que tiene la historia durante dos mil años y la más gran puerta en Japón.

高野山に行くには、大阪から四時間くらいで行くことが出来ます。
You will take about four hours to go to Kouyasan from Osaka.
Se tarda cuatro horas en ir a Kouyasan de Osaka.

熊野大社は名古屋から四時間半くらいで行くことが出来ます。
And you will take about four and a half hours to go to Kumano Tisha from Nagoya.
Se tarda cuatro y medio horas en ir a Kumano de Nagoya.

それぞれ、二日くらいみておくと良いでしょう。
You have better to estimate two days respectively.
Es mejor establecer dos días para cada uno.

近くの温泉やお寺の宿坊に泊まるのも良いでしょう。
Staying at the nearby hot spring inn and Shukubo in the temple might be also good.
Es bien que se aloja en unas fondas cercano a aguas termales y posadas de el templo budista.

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック