スペイン語の手紙 私信便箋のフォーマット El papel

スペイン語の手紙 私信便箋のフォーマット El papel

差出人 氏名・住所 Remitente (省略可)
受取人 氏名・住所 Destinario (左肩)
日付 Fecha   (右肩)
敬辞 Saludo
本文 Texto
結辞 Despedida
署名 Firma
追伸 Pos data

差出人 氏名・住所 Remitente
Sr. señor
Sra. señora (フォーマルでは未婚でも,不明の場合でも、ある程度の年の人には)
Srta. soñorita
Sres.Sonia y Ernesto , Sr.Ernesto Pérez y Sra.  Señores Pérez
C/ Calle de
Po Paseo de
Avda. Avenida de
Pl./ Pza. Plaza de
受取人 氏名・住所 Destinario
日付 Fecha
      Nagoya,5 de agosto de 2005, viernes, 6 de septiembre de 2005, 7-10-2005,8/11/2005
敬辞 Saludo
      Muy señor(a) mío(a).
Señor Director/Profesor/Doctor.
Distinguido(a) señor(a)/Sr.Pérez(Señora Pérez).
Apreciado(a) señor(a)/Sr.Pérez(Señora Pérez).
Estimado(a) señor(a)/Sr.Pérez(Señora Pérez).
Estimado(a) amigo(a)Ernesto(Sonia).
Querido(a) amigo(a)Ernesto(Sonia).
Quridísimo(a) amigo(a)Ernesto(Sonia).
Mi querido(a) amigo(a)Ernesto(Sonia).
Queridos amigos Sonia y Ernesto.

本文 Texto
      8・14付のスペイン語の手紙 私信便箋の文例を参考に

結辞 Despedida
一般的  敬具
  Un cordial(atento) saliudo.
Respetuosos saludos.
Atentamente(Cordialmente).
Le saluda cordialment(respetuosamente/atentamente).
友情  キス、抱擁
Besos(Besitos).
Abrazos.
Besos y abrazos.
Te mando un abrazo.
Afectuosos saludos.
¡Hasta pronto!
愛情  愛を込めて
Un beso/abrazo muy fuerte.
Mil/Muchos besos.
Con cariño/afecto.
Con todo mi amor.
署名 Firma (手書き)
追伸 Pos data

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 2

驚いた
かわいい

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック