Infomation of Japan

アクセスカウンタ

zoom RSS 医療費 Medical treatment expense

<<   作成日時 : 2006/03/01 21:40   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

日本ではほとんどすべての人が国民健康保険、被用者保険のどれかの公的保険に加入しています。
被保険者(加入者)は毎月保険料を支払います。そして医療費の支払いは3割になります。
医療費は、初診料、診察料、検査料、処置料、手術料、投薬料があります。
保険でカバーできない(自己負担金)のは高度先進医療、食事代、差額ベッド代などです。
大病院へ紹介状なしで直接行ったり、休日・深夜に行ったりすると割高になります。
でも、紹介状を書いてもらうのも、有料ですから、どちらが高いかはなんともいえません。


The Japanese has joined any public insurance of national health insurance and the entire employee's health insurance.
The insurant (subscriber) pays insurance premium every month. And you may pay only 30 percent of the medical fee when you bring with the health insurance card.
There are the first visit fee, the examination fee, the inspection fee, the treatment fee, the operation fee, and the administering medicine fee in the medical treatment expenses.
The fees which are not possible to cover by insurance (self-load money) are an advanced medical technology, a meal fee, and a bed incurring an extra charge, etc.
It goes expensive that you directly go to big hospital without the introduction card, to make matters worse at holiday or midnight.
However, because it is also charged to write the introduction card, I can’t say which is expensive.

El gasto del tratamiento médico
El japonés ha unido cualquier seguro público de seguro de salud nacional y el seguro de salud del empleado entero.
El insurant (el subscriptor) paga el premio de seguro todos los meses.
Y usted puede pagar sólo 30 por ciento de la cuota médica cuando usted trae con la tarjeta del seguro de salud.
Hay la primera cuota de la visita, la cuota del examen, la cuota de la inspección, la cuota del tratamiento, la cuota del funcionamiento, y la cuota de la medicina administrando en los gastos del tratamiento médicos.
Las cuotas que no son posibles cubrir por seguro (el dinero de mismo-carga) es una tecnología médica avanzada, una cuota de la comida, y una cama que incurren en un recargo, etc.
Si va caro que usted va directamente al hospital grande sin la tarjeta de la introducción, hacer las materias más peor a fiesta o medianoche.
Sin embargo, porque también se cobra para escribir la tarjeta de la introducción, yo no puedo decir qué es caro.

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
医療費 Medical treatment expense Infomation of Japan /BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる