日銀、量的緩和解除

5年間の量的緩和策を解除する。日本経済は今いい状態であるが、まだデフレの懸念があり、引き続き0%に近い低金利政策を続ける、と日銀総裁福井俊彦が語る。

The Bank of Japan's governor Toshihiko Fukui says the central bank will maintain its low-interest-rate policy for the time being, judging that the economy still suffers from the negative effects of deflation. The remark came one day after the bank decided to lift its five-year the quantitative easing policy.
Though Japan's economy is now in good condition, there might be aftereffects from the long period of deflation. It's also difficult for firms to raise prices due to international competition. We expect to keep interest rates at zero or close to zero for the time being.


El gobernador del Banco de Japón, Toshihiko Fukui, dice que su entidad mantendrá por ahora los bajos tipos de interés ya que la economía nipona sigue sufriendo los efectos negativos de la deflación.
Fukui hablaba en estos términos el viernes ante el comité de Asuntos Financieros de la Cámara Baja, un día después de que el banco central decidiera poner fin a la política de dinero abundante a un tipo de interés cercano al 0%.
Según Fukui, la política fue una medida de emergencia para paliar la situación crítica de la economía del país, pero ahora que las finanzas han vuelto a la normalidad se ha decidido poner fin a esta situación.
El gobernador del Banco de Japón ha dicho también que continuarán esforzándose por mantener los tipos de interés a corto plazo en prácticamente el 0%. Esto, manifestó Fukui, se debe a que podría haber efectos secundarios después de años de deflación, y a que sigue siendo difícil que las empresas suban los precios de sus productos debido a la encarnizada competencia internacional.



ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント