お遍路 Ohenro Pilgrimage Pilgrim

お遍路 Ohenro Pilgrimage  Pilgrim

四国88ヶ所を巡り、お参りする人を日本では親しみを込めて「お遍路さん」と言います。
四国4県の海岸線に沿って、約1300kmに及ぶ道のりを、白装束に杖を持つ、独特のスタイルで、回ります。
元は仏教伝来以前より、修行の地として遍路(海岸線)を巡っていたものに、僧侶たちが悟りを開くために、弘法大使( 空海)ゆかりの地を組み合わせてきたもののようです。
四国では、お遍路さんを支援する「お接待」という風習があり、病気や貧困などの救いの場になったこともあったようです。

キリスト教の巡礼の路サンティアゴ・デ・コンポステーラの日本版みたいなものです。
心の拠り所を見つけに、あるいは自分探しに、信仰が薄くなってきた最近も、また見直されつつあります。

In Japan we call pilgrims “Ohenrosan” familiarly. They are persons who visit 88 sacred places in Shikoku, one of the big main four islands in Japan.
They travel around a distance of about 1300km along the coastline of four prefectures in Shikoku in a peculiar style with a white costume and a stick.

Formerly it was a road which ascetics trained before introduction of the Buddhism, later the places which were remembered in connection with Kouboutaishi ( his another name is Kuukai) have been combined so that priests might take enlightenment of the Buddhism.

There were services for pilgrims called “Osettai” in Shikoku and it is said to have been helping hands for suffering people with diseases and poverty.

It is like a Japan version of the road Santiago de Compostela of the pilgrimage of the Christianity.
The difference is that one has an aim at the goal but another one has the purpose of going to all of the 88 temples.
Still now many people go to do “Ohenro” for finding the dependence place of the mind or selves even if the religious belief is thinning.


En Japón nosotros llamamos a los peregrinos “Ohenrosan” familiarmente.
Ellos son personas que visitan 88 sagrados lugares en Shikoku, una de las cuatro islas principales grandes en Japón.
Ellos viajan alrededor de una distancia de aproximadamente 1300km a lo largo del litoral de cuatro prefecturas en Shikoku en un estilo peculiar con un traje blanco y un palo.

Anteriormente era un camino que los ascetas entrenaron antes de la introducción del Budismo, después los lugares que se recordaron en relación con Kouboutaishi (su otro nombre es Kuukai) se ha combinado para que sacerdotes pudieran tomar esclarecimiento del Budismo.
Había servicios para peregrinos llamados “Osettai” en Shikoku y se dice que ha estado ayudando las manos para las personas sufridas con las enfermedades y pobreza.
Está como una versión de Japón del camino Santiago de Compostela de la peregrinación de la Cristiandad.

La diferencia es ese uno tiene un objetivo a la meta pero otro uno tiene el propósito de ir a todos los 88 templos.
Todavía ahora muchas personas van a hacer “Ohenro” por encontrar el lugar de dependencia de la mente o egos aun cuando la creencia religiosa está adelgazando.



Shikoku Japan 88 Route Guide (4th edition)
武揚堂
2015-09-10
宮崎建樹
amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by Shikoku Japan 88 Route Guide (4th edition) の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル


ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック