赤い羽根 Akaihane Red Feather La Pluma roja

画像赤い羽根

赤い羽根」は、「共同募金」の愛称で、「赤い羽根」は、シンボルです。
テレビのアナウンサーが赤い羽根を服につけているのを、見るでしょう。
一般の人はあまりつけなくなりました。
昭和22年(1947年)戦後の貧しい中にあって、少しでも困った人の役に立てばと赤い羽根募金が始まりました。

共同募金は、10月1日から始まり、12月は歳末たすけあい募金です。
地域の隅々まで募金会の組織があります。
今は70%以上を戸別訪問で集めているのが現状です。

Red Feather Community Chest Movement

Red Feather is a nickname of Community Chest Campaign and a symbol.
Have you watched announcers on TV putting it on their clothes?
The general public people hardly ever put it now.
The Community Chest Campaign has being supported by the spirit of residential mutual aid, which has been the basic idea of the Campaign since its establishment in 1947.
Red Feather Community Chest Movement begins from 1st October and Fund-raising of helping of the end of the year continues till December.
There are networks nationwide.
It is a current state to collect more than 70% of the sum by the door-to-door solicitation now.

La Pluma roja es un apodo de la Campaña de Pecho de Comunidad y un símbolo.
¿Usted ha mirado a anunciadores TELEVISIÓN encendida que lo pone en su ropa?
Las personas públicas generales lo pusieron casi nunca ahora.
La Campaña de Pecho de Comunidad tiene el ser soportado por el espíritu de ayuda mutua residencial que ha sido la idea básica de la Campaña desde que su establecimiento en 1947.
El Movimiento de Pecho de Comunidad Suave rojo empieza de 1 octubre y Recaudación de fondos de ayudar del fin del año continúa hasta diciembre.
Hay redes nacional.
Es un estado actual para coleccionar ahora más de 70% de la suma por la solicitación de la puerta-a-puerta.

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

フー
2006年10月05日 20:30
地域の組長さんが、「400円お願いします。」って回ってきました。
当然払うべきもののように。毎年のことですが・・・

この記事へのトラックバック