Infomation of Japan

アクセスカウンタ

zoom RSS クリーニング Dry Cleaning

<<   作成日時 : 2007/10/01 21:14   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

クリーニング

昨日9月30日にクリーニング店に行きましたら、大変込み合っていました。
10月1日の衣替えで、夏用制服が多かったのでしょう。
各家庭には全自動洗濯機あるいは乾燥機つき洗濯機などありますが、ウール・シルク・レーヨン・綿素材、おしゃれ着・Yシャツ・ジャケットなどはドライ・クリーニングを利用する人が多いです。
Yシャツは180円くらいから、ズボン・セーターは300円。
ジャケットは500円くらいで、3日から1週間くらいで出来ます。
大量の洗濯物の場合は、コインランドリーを利用することもあります。

Dry Cleaning

It was very crowded when I went to the dry cleaning shop on September 30th yesterday.
Changing uniforms for the season is on October 1st. Therefore many people might have brought their uniforms for summer.
Any families have the automatic washing machine or the washing machine with the dryer.
But we bring wool, silk, rayon and cotton products, or favorite dress, shirt and jacket etc. to the drycleaning shop.

The cost for shirt is 180 yen or more and the pair of trousers or sweater is about 300 yen.
The jacket is about 500 yen and you can receive them in about one week from three days.
We sometimes use the launderette in cases like the massive wash.



15点まで詰め放題 \宅配クリーニング 送料無料/東海エリア最大級のタカケンクリーニングが運営!おしゃれ洗濯便! 簡易シミ抜きや抗菌無料付き 衣替えに大活躍 自宅でカンタン
宅配クリーニング・おしゃれ洗濯便
■5点詰め放題■ ■10点詰め放題■ ■15点詰め放題■ 商品説明 商品名 宅配クリーニング 衣類 



テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
クリーニング Dry Cleaning Infomation of Japan /BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる