Infomation of Japan

アクセスカウンタ

zoom RSS おもてなし英会話―5、日本の家屋について、

<<   作成日時 : 2017/07/16 08:08   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

おもてなし英会話―ホームステイホストのための英会話

5、日本の家屋について、

どうぞ入ってください            Please come in.
私たちは玄関で靴をぬぎます         We always take off our shoes at the entrance
どうぞスリッパを履いてください       Please wear slippers on.
トイレのスリッパはトイレ専用です      Toilet slippers are for the exclusive use at the toilet.
トイレのスリッパはトイレだけで使います   Toilet slippers are used only in the toilet. 
畳はスリッパを脱いで上がってください    Please take off the slippers and go up a tatami room.

我が家は昔ながらの日本家屋です       Our house is an old-fashioned Japanese house
畳の和室、襖の間仕切りになっています  
It is composed of the tatami rooms of Japanese-style and paper sliding doors.
押し入れの中に布団が入っていて、寝るときに布団を出して、そこに寝ます
          There are some futon sets in the oshiire closet.
          When I want to go to bed I put a futon set on the tatami and I sleep there.
昼間は各自のリビングルームで、夜はベッドルームになります
          The living room in the daytime becomes the bedroom at night.  
布団の用意と片付けは私がしますから、見ていてください
I will prepare your futon set tonight, so please watch it.

寒い時はストーブをつけます         I will put on a stove when it is cold.
一階の共有リビングにはコタツがあります  There is a kotatsu in the common living room on the first floor.
暖かくしたこたつ布団の中にみんなが足を入れて団欒します 
Everybody puts their feet into a kotatsu futon that is been warm.
“Kotatsu” is a portable low table with an electric foot-warmer covering with a kotatsu futon.

暑い時はエアコンを使ってください  Please you may use air conditioner when it is hot.
今網戸になっていますので、エアコンを使うときは窓を閉めてください
Now this is a screen door, please close the window when using the air conditioner.
窓を開けておくと虫が入りますので、開けたままにしないで、夜は鍵をして下さい
Don't keep opening the window, because insects enter into the room.
Also be sure to lock the windows at night.

一階と二階にトイレがあります。
          There are toilets on the first floor and the second floor.
お風呂が突き当たりに有り、その横に洗濯機があります
There is a bath room at the end of the passageway.
There is a washing machine in the dressing room beside it.


これは仏壇と言って、なくなった家族を祀っています
         This is a Buddhist altar, and we worship the lost family.     
灯明を灯し、お供え物をしたり、供養したり、懐かしんだりします
         Light candles, put offerings, hold a memorial service, think fondly of the deceased.
前に座って、鈴を鳴らし、手を合わせてお参りします
Sit in front, ring the bells, fold your hands and worship.

リンク 8、滞在中のルールについて、



amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by 改訂版 英語で日本紹介ハンドブック の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル



目次
           
1、基本会話 始めに、出会い
   
2、基本会話 食事する、写真を撮る、買い物する
   
3、基本会話 別れ、最後

4、自己紹介、自分の家族について

5、日本の家屋について

6、日本の生活・習慣について

7、自分の家について

8、滞在中のルールについて

9、相手の出身地について

10、相手と家族について

11、相手の仕事、趣味について

12、薦める、便利なサイト、ツール
   
13、相撲部屋朝稽古を見る
 
14、印鑑を作る

15、100円ショップに行く

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
おもてなし英会話―5、日本の家屋について、 Infomation of Japan /BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる