初詣 hatsumoude

初詣 hatsumoude

初詣は、新年になって初めて、神社に参拝することです。
全国各地の神社には正月初詣客で賑わっています。
参拝客で多いのは、千葉の成田さん、神奈川の川﨑大社、などです。
本殿でお賽銭オサイセンを入れ、一年の家族の健康や商売繁盛を祈ります。
お札ofudaや絵馬emaを買って、家に祭る人もいます。
おみくじを引いて、今年の運勢を占う人もいます。

New Year's visit to a shrine

“Hatsumoude” is the first New Year's visit to a shinto shrine in the year.
Shinto Shrines in the nationwide were crowded with the visitors who go to worship at the New Year.
The shrines where a lot of visitors came were Naritasan in Chiba and Kawasaki-daishi in Kanagawa.
People throw money”Osaisen” in the offering box front of the main building”Honden”, and they pray for family's health and business prosperity of one year.
Some people buy a talisman and a votive picture and enshrine them at home.
Some people draw a fortune slip and want to know one’s fortune of this year, too.

La visita de Nuevo Año a un templo sintoísta“Hatsumoude” es la primer visita de Nuevo Año a un templo sintoísta.

Los templos sintoístas en todo el país que eran atestado con que los visitantes van a un templo sintoísta del Nuevo Año.
Los templos dónde muchos visitantes vinieron eran Naritasan en Chiba y Kawasaki-daishi en Kanagawa.
Las personas tira el denero”Osaisen” en la caja ofrenda del frente de edificio principal”Honden”, y ruegue para la salud de familia y prosperidad de negocio de un año.
Alguna gente compra un talismán y un cuadro del votive y los envuelven en casa.
Alguna gente dibuja un resbalón de la fortuna y desea saber su fortuna de este año, también.

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック